首页 问答 正文

绕过的翻译

问答 编辑:皑勋 日期:2024-05-13 13:25:17 107人浏览

掠过的翻译技巧与方法

掠过,作为一个汉语词汇,在不同的语境下可能有不同的含义,因此在进行翻译时需要根据具体情境进行合适的译文选择。下面将探讨掠过在不同语境下的可能意义,并提供相应的翻译技巧和方法。

1.

意为“擦过、划过”的动作

在描述物体或人以较快的速度移动,并且与其他物体接触时,掠过通常表示这种瞬间的接触或擦过。在这种情况下,可以选择以下翻译:

英文翻译

:Brush past, skim over, graze, glance over

法文翻译

:Effleurer, frôler

西班牙文翻译

:Rozar, pasar rozando

德文翻译

:Streifen, vorbeirauschen

2.

表示忽略或不理睬

掠过也可以用来描述对某事的轻描淡写或不加重视。在这种情况下,可以选择以下翻译:

英文翻译

:Gloss over, skip over, pass over

法文翻译

:Passer sous silence, ignorer

绕过的翻译

西班牙文翻译

:Pasarse por alto, ignorar

德文翻译

:Übergehen, ignorieren

3.

表示短暂停留或停顿

有时候,掠过也可以用来描述短暂的停留或停顿,虽然不是主要关注的焦点,但仍然有所涉及。在这种情况下,可以选择以下翻译:

英文翻译

:Pause briefly, briefly mention, touch upon

法文翻译

:Faire une pause rapide, évoquer brièvement

西班牙文翻译

:Hacer una pausa breve, mencionar brevemente

德文翻译

:Kurz pausieren, kurz erwähnen

4.

根据上下文选择

最重要的是,在进行翻译时要根据具体的语境选择合适的译文,确保所选择的词汇能够准确传达原文的意思,并且符合整体语境。

掠过在翻译时的具体意义取决于上下文,可以根据动作、语气和场景等因素选择合适的翻译词汇。

分享到

文章已关闭评论!