首页 问答 正文

爱莲说全文翻译及原文

问答 编辑:璟瑞 日期:2024-05-12 15:53:41 582人浏览

水陆间的花草,可爱的甚多。晋代的陶渊明独爱菊花;自唐代开始,世人都喜爱牡丹;而我独爱着莲花,她从泥泞中出现却不被玷污,沐浴清泉却不妖艳,内敛而端庄,不张扬不繁茂,芳香遥远更加清新,挺拔清雅,可远观而不可亵玩。我以为菊花是花中隐逸者;牡丹是花中富贵者;而莲花则是花中君子者。啊!对菊花的喜爱,自陶渊明之后鲜有人知晓;对莲花的钟爱,像我这样的又有几人;对牡丹的喜爱,当然应该是众所周知的了!

翻译:

窈窕淑女,君子好逑。——《诗经·小雅·南有嘉鱼之什》

原文:

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣!

优美的女子,君子喜欢。——《诗经·小雅·南有嘉鱼之什》

爱莲说全文翻译及原文

爱莲说 原文及翻译

分享到

文章已关闭评论!