Let's break down the translation:
It's important to note that while "Limited Company" is a common structure in Englishspeaking countries, other jurisdictions may use different terms such as "Incorporated" or "Corporation." Therefore, the translation may vary slightly based on the legal and business environment.
Combining these terms, "科技有限公司" is commonly rendered as "Technology Limited Company." However, depending on context and specific preferences, alternative translations such as "Technology Limited Corporation" or "Technology Ltd." may also be used.
In summary, "科技有限公司" is accurately translated as "Technology Limited Company" in English, effectively conveying the company's focus on technology and its limited liability status.
When translating "科技有限公司" into English, it typically translates to "Technology Limited Company." This translation encapsulates the essence of the original Chinese term while conveying the nature of the business entity.
文章已关闭评论!
2025-04-05 00:34:15
2025-04-05 00:16:17
2025-04-04 23:58:13
2025-04-04 23:40:14
2025-04-04 23:22:06
2025-04-04 23:04:06
2025-04-04 22:45:45
2025-04-04 22:27:40