首页 问答 正文

绝句原文加翻译

问答 编辑:陌潞 日期:2024-05-12 11:31:21 993人浏览

Raising my head, I gaze at the bright moon; lowering it, I think of my hometown.

离离原上草,一岁一枯荣。

随风潜入夜,润物细无声。

绝句是中国古典诗歌中的一种形式,具有独特的韵律和意境。下面将为您翻译和解读几首经典的绝句。

翻译:In front of my bed, the bright moonlight shines, I suspect it's frost on the ground.

翻译:Good rain knows its season, it comes in spring.

Quietly following the wind into the night, moistening things silently.

举头望明月,低头思故乡。

If you wish to see further, climb another floor.

绝句诗以简洁明快的语言,表达了诗人对自然、人生和情感的感悟,是中国古典诗歌中的精华之作。

好雨知时节,当春乃发生。

解读:这首诗以大自然中的草的生长与衰亡为比喻,表达了生命的轮回与坚韧不拔的精神。即使经历了岁月的摧残,生命依然会在新的季节里绽放。

Wildfire cannot burn it all, the spring wind blows it back to life.

解读:这首诗描绘了春夜的雨水给大地带来的清新和生机。诗人通过雨水的形象,表达了生命的顽强和自然界的奇妙之处。

绝句原文加翻译

欲穷千里目,更上一层楼。

床前明月光,疑是地上霜。

翻译:The grass on the plain withers year by year.

白日依山尽,黄河入海流。

绝句经典篇目翻译及解读

野火烧不尽,春风吹又生。

绝句经典篇目翻译及解读

解读:这首诗表达了诗人在夜晚思念故乡的情怀。月光照在床前,令人联想到秋夜的寒霜,引发了对家乡的思念之情。

解读:这首诗写景宏大,意境深远。诗人站在高楼之上,眺望远方,感叹自然的壮美和人生的辽阔,表达了追求进取、不断超越的精神。

翻译:The white sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea.

绝句经典篇目翻译及解读

分享到

文章已关闭评论!