首页 问答 正文

炉峰山张岱

问答 编辑:蓥荃 日期:2024-05-12 09:31:05 805人浏览

山河千里共悠悠。

张岱是中国明代著名文学家、诗人,他的诗作《炉峰月》被认为是一首经典之作。下面是对这首诗的翻译:

The sky vast, the wilderness boundless.

炉峰山张岱

月明幽径镜湖滨,

这首诗描绘了炉峰月下的宁静景象,以及壮阔的山河。在这首诗中,张岱通过简洁而富有意境的语言,表达了对自然景观的深刻感受。

炉峰月,照清寒,

Stove Peak Moon, shining in the clear cold,

The moon shines on the secluded path by the mirrorlike lake,

天苍苍,野茫茫。

翻译:

A thousand miles of mountains and rivers, serene and remote.

这首诗让人感受到大自然的宏伟壮美,以及诗人对自然的敬畏之情。它也启示我们要珍惜自然,保护环境,与自然和谐共处。

张岱《炉峰月》的翻译

分享到

文章已关闭评论!