昔者項羽與劉邦俱為列侯,擇日角力,陳倔傲之志,控弦逆旅,規分王霸之計。孰有所見於今者謂俞同謀,同日俱起,同患難也哉!昔者聖人不法於兩石之間,不幸而有所悔。夫子言曰:“事未至則慮,已至則悔。”毋見夫鄧析以銳師啖田橐,龔遂因惠王謂商人逡巡,秦有孟嘗者,始率芒卯之眾,傲侮長樂之市。異哉,舊亂之秦,揚揚在於事。齊威王遂至其利,取奢極其欲,患之而後反。豈不悖哉,斯於天獨新,自吾及今,富我中州。可不大慚,顧賢哉,自勇,無物不制者。
古文翻译:
昔日,项羽与刘邦同为列侯,选定日子决斗,展现了他们的倔强和傲慢,各自谋划着称霸王霸的计划。有谁看到今天的局面,都会称他俞同,共谋大事,共同在困难中挺身而出!古代圣人说:“事情未发生时要多加考虑,已经发生了就要后悔。”不要忽视了鄧析带着一支精锐部队攻取田橐、龔遂利用王室怀疑商人的机会,以及秦国的孟嘗率领军队惹怒了长乐之市的事例。这些事情昭示了古时秦国的邪乱。齐国的威王一味追逐个人利益,放纵自己的欲望,结果为自己带来了困难。这难道不是忤逆天命吗?这也是自古至今所罕见的,只有富饶的中原才揽自己的耳目。难道不应该引以为耻吗?要明白,谦虚才是真正的勇气,只有自我控制才能无所不能。
解析:
这段文字反映了在中国古代历史上,一些重要时刻和人物的故事。刘清之以散文的形式,对历史中一些重要人物和事件进行了点评和反思,同时也表达了对道德和治理的看法。在翻译时,除了注重句子的语法和词语的翻译外,还需要深入理解作者的用意和背景,才能更好地传达原文的意思。
文章已关闭评论!
2025-04-05 00:52:26
2025-04-05 00:34:15
2025-04-05 00:16:17
2025-04-04 23:58:13
2025-04-04 23:40:14
2025-04-04 23:22:06
2025-04-04 23:04:06
2025-04-04 22:45:45