首页 问答 正文

国货广告翻译例子大全

问答 编辑:书昕 日期:2024-05-10 08:53:07 755人浏览

广告原文:让肌肤恢复清透水润,焕发自然光彩。

翻译:Restore the clarity and moisture of the skin, and reveal its natural radiance.

广告原文:独特配方,呵护每一寸肌肤。

翻译:Unique formula, caring for every inch of the skin.

广告原文:抚平细纹,重现年轻光彩。

翻译:Smooth out fine lines and rediscover youthful radiance.

广告原文:深层滋养,呵护肌肤水嫩柔滑。

翻译:Deep nourishment, caring for the softness and smoothness of the skin.

广告原文:恢复肌肤弹性,焕发青春活力。

翻译:Restore skin elasticity and reveal youthful vitality.

翻译建议:

在翻译国货化妆品广告时,需要注重保持原文的意境和情感表达,同时要适当调整语言表达方式,使得翻译更贴近目标语言的文化习惯和口味,让受众更容易接受和认同。对产品名称、口号等进行翻译时,也需要注意保留品牌特有的标识性元素。

分享到

文章已关闭评论!