首页 问答 正文

苏辙咏霜翻译

问答 编辑:双生 日期:2024-05-06 12:34:54 606人浏览

【】苏辙《幽兰花》翻译及解析

【正文】

苏辙的《幽兰花》是一首抒发离愁别绪的词作,表现了对故国深深地眷恋之情。现在,我们一起来翻译解析这首词作。

幽兰花,青罗带,相倚无人别有情。

古堤上,寒水浸,岁华如不到梁王。

【翻译】孤单一朵幽兰,用青色的绸带系起来,相互依偎却又没人知道彼此间的情感。在古老的堤岸上,寒冷的水一直在浸润着,岁月如此匆匆,就像梁王的时代永远不会再来。

【解析】此句用植物和物品的象征来表达孤独、离别和青春的逝去。幽兰花寓意高洁不染,象征词人的人格品质。青罗带则象征着翠绿色的春色。孤单的幽兰花和青罗带相依为伴,但是没有人知道它们之间的情感。寒水浸润着古堤,象征着时间的冲刷和岁月的荏苒,使得梁王的时代越来越遥远,这种无法挽回的历史文化遗失使得词人愈发思乡。

万事如昨随流水,千年与去不复擎。

天地有情皆雾散,恨杳无迹碍蒙蒙。

【翻译】万物随着流水一样快速逝去,千年岁月逝去却再也无法重获。天地间所有的情感都像烟雾一样散去了,留下悔恨的感觉,它弥漫在我的心头,仿佛是山雾般不散。

【解析】全词其中一句话,表达出时间的无情性和无可奈何的绝望感。顺着时间的长河,万事皆随流水不复旧观。千年风华的历史薄如纸,弱于风。时间与去物也如此,这些景物都消失了,人为什么还要死守着不放?有情感必随时间的流逝而散尽,不是不及时抓住,而是有情感的必定流逝。倩影汇成泪,无迹可寻,情感的深度渐行渐远。

瀚海阑干百丈冰,愁云梦晕空自碾。

苏辙咏霜翻译

故人游去几时还,飞絮无言独倚楼前。

【翻译】像瀚海之际那样空旷寂寞的地方,高耸的冰川百丈之高。愁云飞渡,梦境幻化,模糊的云雾渐渐散去。曾经的故人何时会再来游荡,漫天飞舞的絮花,无声无息地倚靠着楼前,默默地等候着。

【解析】此句由自

分享到

文章已关闭评论!