首页 问答 正文

文言文陋室铭翻译

问答 编辑:佶级 日期:2024-05-06 07:33:14 109人浏览

题目:

陋室铭翻译

文言文陋室铭翻译

陋室铭

斯人独憔悴,形影相吊;若在上位者,则以有德为先;若在下位者,则以有功为先。夫如是,而后乃可与说者期矣。譬如骑骥之不可方以示人,固乘肥马之所难也。而今将以文会友,顾不见其句而见其章。人之生也直,罔之生也幸而免。老当益壮,宜力顶而风云不接。力不足者,中道而废。今吾人缓步以待蹇,还顾步之将致,岂不亦可悲夫!汲汲疾至,即为勃蹶。川流不息,渊渚不通,吾将迈焉。颠沛流离,颠沛流离。何寄于辰光之辉,哀哉!时运不齐,命途多舛。

翻译:

在这狭小的屋中,人孤独而疲惫,形影相吊。若身处上位者,应以品德为首要;若身处下位者,应以功绩为首要。只有如此,方能与贤者交游。比如骑乘一匹瘦弱的马,难以向人展示其优点,与乘骑肥壮的马所遇到的困难相同。然而今日我将以文辞与朋友相交,不是看其句读,而是看其意境。人生有时顺遂,无事可言,有时幸运躲过灾难。年老时应更加坚强,应奋力直面挑战,即使风雨来袭。力量不足者,应保持中庸之道,不至于功亏一篑。然而我们却缓步等待挫折的到来,却回首已走过的路,岂不令人悲哀!匆匆忙忙,最终却陷入失败的深渊。大河奔流不息,却难以穿越深渊与险滩,我将奋力前行。颠沛流离,颠沛流离。何处可以寄托于晨曦的光辉,真是令人哀伤!时运不济,命运多舛。

分享到

文章已关闭评论!