首页 问答 正文

致命空枪翻译

问答 编辑:偲茹 日期:2024-05-05 07:50:36 91人浏览

《致命诱惑:原话的翻译》

致命空枪翻译

致命诱惑(Fatal Attraction)是一部1987年由艾德里安·莱恩、迈克尔·道格拉斯和格伦·克洛斯主演的经典心理惊悚片。该片探讨了婚外情和狂热爱情的危险性,以及因此而导致的后果。

原话翻译通常需要在保持原意和情感表达的基础上进行。对于电影中的对话,尤其是情节紧张的场景,准确传达角色之间的言辞和情感变化至关重要。以下是一些关键场景的原话翻译示例:

1.

经典台词之一:

原话:"I'm not going to be ignored, Dan!"(“我不会被你忽视的,丹!”)

翻译:「我不会让你把我撇在一边,丹!」

2.

丹对亚历克斯的拒绝:

原话:"What you did to my family is unacceptable."(“你对我家人做的事是不可接受的。”)

翻译:「你对我家人的所作所为是不能容忍的。」

3.

亚历克斯对丹的诉说:

原话:"I love you, Dan. I love you."(“我爱你,丹。我爱你。”)

翻译:「我爱你,丹。我爱你。」

4.

亚历克斯的挣扎和绝望:

原话:"Please! I love you. Please don't do this to me."(“拜托!我爱你。拜托不要这样对我。”)

翻译:「求你了!我爱你。拜托不要这样对我。」

5.

丹对亚历克斯的边缘宽慰:

原话:"It's over, Alex. It's over."(“结束了,亚历克斯。结束了。”)

翻译:「结束了,亚历克斯。一切都结束了。」

这些翻译示例旨在捕捉原始情感和意义,并在目标语言中传达出来。致命诱惑的精彩对白在很大程度上构建了电影的紧张气氛和角色之间的紧张关系,因此在翻译时保持这种紧张感至关重要。

分享到

文章已关闭评论!