首页 问答 正文

天长地久翻译成英文

问答 编辑:锦云 日期:2024-05-04 22:37:05 502人浏览

: "Eternal Love: Translation of '天长地久' in English"

正文:

天长地久是一句源自中国古代诗词的成语,形容爱情可以长久持久、永不变化。在英文中,对于表达这样的含义,可以使用多种方式进行翻译。下面是几种常见的翻译方式:

1. "Eternal Love":

天长地久翻译成英文

这是直译成英文的一种方式,用"eternal"(永恒的)和"love"(爱)准确地传达了天长地久的含义。这个短语在英文中形容一种持久的、永恒的爱情,强调了爱情的长久和坚定。

2. "Everlasting Love":

这个短语也是用来表达"天长地久"的意思。"Everlasting"(永恒的,不朽的)在英文中强调了爱情的持久性,永不消逝的爱。

3. "Enduring Love":

这个翻译方式强调了爱情的持久耐久。"Enduring" (持久的,耐久的)用来形容一种能够经受住时间考验的爱情。

4. "Unchanging Love":

这个短语用来强调爱情不会改变或消失。"Unchanging"(不变的,始终如一的)传达了爱情的稳定性和坚定性。

无论选择哪种翻译方式,都需要根据上下文和具体语境来确定使用哪个词语最贴切。另外,可以根据实际需要加上适当的形容词或副词来进一步准确地表达出所需的含义。

以上翻译方式都可以准确地表达"天长地久"的含义。选择哪种方式,取决于具体使用场景和所要表达的细微差别。

分享到

文章已关闭评论!