首页 问答 正文

元春判词翻译及原文

问答 编辑:络玥 日期:2024-05-02 15:33:13 512人浏览

元春判词翻译

元春判词是中国古代戏曲《红楼梦》中的一首判词,由贾宝玉为薛宝钗所作。这首判词表达了宝玉对薛宝钗深沉的情感,以及他对红楼梦中情感纠葛的苦涩体验。下面是元春判词的原文及翻译:

原文:

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。

翻译:

Searching and seeking, desolate and dreary,

Wretched and sorrowful, miserable and weary.

In this fleeting warmth amidst lingering chill,

It’s hardest to find solace, against my will.

With three cups of wine, weak and pale,

How can they rival the harsh gusts at night's wail?

Even as wild geese pass overhead, I mourn,

For it stirs memories of the love once sworn.

这首判词表达了宝玉对薛宝钗的思念之情,以及对逝去时光的怀念和悲伤。它展现了红楼梦中角色情感纠葛的复杂和深刻,也反映了中国古代文人的审美情怀和婉约风格。

分享到

文章已关闭评论!