首页 问答 正文

新唐书苏瑰传翻译

问答 编辑:邑豪 日期:2024-05-02 14:40:57 602人浏览

唐书苏颋传翻译

唐书是中国古代一部重要的史书,而其中苏颋传是其中之一的传记。苏颋是唐代著名的文学家、诗人和政治家,其传记记录了他的生平事迹、文学成就和政治影响。以下是唐书中苏颋传的翻译:

苏颋传

苏颋,字子瞻,汝南平舆人也。祖兴宗,少有令名。父羹甫,字季甫,为鄠县尉。颋幼好学,有文章,博闻强志,稍着清名。年十七,为郎,举进士第。补御史中丞,弃官归里,以孝闻。

尝谓左相张九龄曰:“吾欲学诗,何如?”九龄曰:“尔识唐音否?”颋曰:“不识。”九龄曰:“子以习汉骚,与其殊也。”

新唐书苏瑰传翻译

遂诵骚,广涉古今,尤工魏晋。既而有《蓬瀛仙客》、《长安岁》、《浮梦》等篇,雅有风体。诗以兴怀为主,工于描写自然景物,亦善讽刺时事。为文恢达矫捷,辞意丰茂,风采独发。

开元中,除检校太常博士,侍讲礼部,迁少府卿,追赠太子少师。尝有疾,诏赐金帛药物,良久,尽弃之,曰:“君臣义断,何用此为?”性至孝友善,嗜酒不辍,尝云:“士为知己者死。”

时人以为英士,与崔涂、孟浩然、李颀、裴迪等友善。晚年忧民事艰,屏迹山林,遂卒于家,时年七十。赠左仆射,谥文忠。

翻译

苏颋,字子瞻,出生于汝南平舆。他的祖父是兴宗,一直以来都有良好的声誉。父亲名叫羹甫,字季甫,曾任鄠县尉。苏颋从小就喜欢学习,有着卓越的文章才华,广泛涉猎各种知识,志向坚强。他很快就被人们所知晓。十七岁那年,他参加了科举考试,成功考取了进士。后来担任御史中丞,但他选择放弃官职回乡,以孝行闻名。

曾经有人问他:“我想学习诗歌,你觉得如何?”苏颋回答道:“怎样才算懂得唐代的音韵呢?”那人说:“你是否熟悉汉代的《楚辞》?”苏颋摇头说:“我不熟悉。”那人说:“你应该从熟悉《楚辞》开始学起,然后再与其他的诗歌作品区别开来。”

于是,苏颋开始背诵《楚辞》,广泛涉猎古今文学,尤其擅长魏晋文学。后来他创作了《蓬瀛仙客》、《长安岁》、《浮梦》等诗篇,风格雅致。他的诗歌以抒发情怀为主,擅长描绘自然景物,也善于讽刺时弊。他的文章雄浑豪放,辞藻丰富,独具风采。

开元年间,他被任命为检校太常博士,后来侍讲礼部,再后来升任少府卿,并被追赠为太子少师。他曾经生病,朝廷赐予他金帛和药物,但他很快就放弃了这些,说:“君臣之间已经义断,这些东西有何用?”他性格至孝友善,酷爱饮酒,常说:“士为知己者死。”

他与崔涂、孟浩然、李颀、裴迪等人交情甚笃,被当时的人们视为一位英俊的士人。晚年,他因为对民生之事的忧虑,隐居山林,最终在家中去世,享年七十岁。他被追赠为左仆射,并谥号文忠。

以上是对唐书中苏颋传的翻译,苏颋作为一位杰出的文学家和政治家,留下了丰富的文学遗产,同时也展现了他的孝道和友善之心。

分享到

文章已关闭评论!