首页 问答 正文

去来江口守空船去来的意思

问答 编辑:杓瑞 日期:2024-05-02 12:21:23 657人浏览

江南景色之《去来江口守空船》翻译解析

《去来江口守空船》是中国文学史上一首脍炙人口的经典诗歌,它表现了诗人对江南美景的感慨与赞美。下面我们将对这首诗进行逐句翻译和解析。

1.

去来江口守空船

翻译:Standing guard over the empty boats at the mouth of the river, going and coming.

解析:诗人站在江口守护着空船,这里的“去来”既指着往来船只的动态,也隐喻着生活的起伏和人生的变化。

2.

翠绕村桥水绕村桥回

翻译:Greenery surrounds the village bridge—water encircles the village bridge and returns.

解析:诗中通过“翠绕”和“水绕”形象地描绘了村桥周围的青翠景致和江水环绕的情景,突显了江南水乡的独特风貌。

3.

来时枫叶染空楼去日江风摇晚舟

去来江口守空船去来的意思

翻译:When arriving, the maple leaves dye the vacant tower—when departing, the river winds sway the evening boat.

解析:诗人运用了对比手法,描绘了不同时节江南景色的变幻。来时,枫叶染红了空荡的楼阁,去时,江风吹拂着晚舟,呈现出一种岁月更迭的感慨。

4.

人间正道是沧桑此路绝顶逢萤飞

翻译:The true path of the world is full of vicissitudes—on this secluded path, fireflies flutter by.

解析:诗人通过“人间正道是沧桑”的表述,表达了对世间变化无常的深刻感慨。而“此路绝顶逢萤飞”则暗示了在漫漫人生道路上,偶尔也会遇到美好的、令人感动的瞬间,如同夜晚幽径上飞舞的萤火虫一般。

5.

忆与萧郎忧国梦随飞絮至京华

翻译:Remembering the sorrow for the country with Xiao Lang—dreams follow the flying catkins to the capital.

解析:诗人在此处通过“忆与萧郎忧国”的叙述,表达了对国家兴亡、民生冷暖的牵挂之情。而“梦随飞絮至京华”则意味着诗人心系国家大事,即使身在他乡,梦中也依然牵挂着京华(即国家的中心)。

6.

归日小舟从此别江海寥廓人生多

翻译:On the day of departure, the small boat bids farewell from here—over the vast rivers and seas, life is full of possibilities.

解析:诗人通过“归日小舟从此别”的表述,寄托了对离别时刻的深切思念和对未来的期许。而“江海寥廓人生多”则反映了诗人对人生无限可能的深刻感悟。

通过对《去来江口守空船》的逐句翻译和解析,我们不仅理解了诗中所表达的江南景色之美,更深刻感受到了诗人对人生、国家的思考和感慨。

分享到

文章已关闭评论!