首页 问答 正文

秦观的纳凉的诗意

问答 编辑:汉衍 日期:2024-05-02 10:02:11 770人浏览

秦观的《纳凉》翻译及解析

原文:

```

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

秦观的纳凉的诗意

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

```

翻译:

```

After the fresh rain in the empty mountain,

The weather feels like late autumn at dusk.

The bright moon shines through the pines,

And a clear spring flows over the stones.

Bamboos rustle as laundry girls return home,

Lotus leaves stir under passing fishing boats.

Let's leisurely enjoy the fading spring fragrance,

For a nobleman like you may linger as you wish.

```

解析:

1.

空山新雨后,天气晚来秋。

*空山*:指山中无人的寂静之地,暗示诗人所处的环境。

*新雨后*:表示刚刚经过了一场新雨,空气清新。

*天气晚来秋*:形容天气凉爽,已经感受到秋天的气息,暮色渐浓。

2.

明月松间照,清泉石上流。

*明月*:照耀的月光,从松树间透过来。

*松间*:松树之间,景色清幽。

*清泉*:指清澈的泉水,流淌在石头上。

*石上流*:形容泉水流经石头,清澈见底。

3.

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

*竹喧*:竹林中传来声音,可能是归家的女子们聊天声。

*归浣女*:归来的洗衣女子,暗示夏日的结束。

*莲动*:莲叶随着船只的行驶而摇动。

*下渔舟*:表示渔船经过,暗示渔民归来。

4.

随意春芳歇,王孙自可留。

*随意*:随心所欲,不受拘束。

*春芳*:春天的花香,指季节的变迁。

*歇*:停息,结束。

*王孙*:指高贵的人,可能是诗中的读者自己或受众。

*自可留*:表示可以留下来,尽情享受。

这首诗通过对大自然景色的描绘,表达了诗人对自然美景的欣赏,同时也融入了对季节更迭和人生变迁的感慨。

分享到

文章已关闭评论!