首页 问答 正文

什么时间翻译英文

问答 编辑:子迭 日期:2024-05-02 05:40:26 761人浏览

如何正确翻译“时间合适”?

在翻译“时间合适”这个短语时,我们需要考虑上下文以及所要传达的意思。下面我将提供几种可能的翻译方案,并解释它们的用法和适用情境:

1. 直译法:The Time is Right

这种直译法在某些情况下是合适的,特别是在正式场合或需要强调时间的准确性时。例如,当表示某个计划或决定的时间正是最佳选择时,可以用这种短语。

例句:

"Now is the right time to invest in renewable energy."

“现在是投资于可再生能源的合适时机。”

2. 动态调整法:Timing is Everything

这种翻译方式强调时间的重要性和决定性。它常用于谚语或格言中,表达一种普遍的观点,即成功或失败往往取决于选择合适的时机。

例句:

"In the entertainment industry, timing is everything."

“在娱乐业,时机把握至关重要。”

3. 适宜时机:Opportune Moment

这个短语强调某一时刻适合采取某种行动或做出某种决定。它的语气比较正式,适用于书面语或正式场合。

例句:

"This seems to be an opportune moment to propose the new policy."

“这似乎是提出新政策的适宜时机。”

4. 时机成熟:The Time is Ripe

这种翻译方式含有时机已经成熟或准备就绪的意味。它通常用于描述某个领域或行业的发展情况,表明现在是采取行动的最佳时机。

例句:

"With the advancements in technology, the time is ripe for digital transformation."

“随着技术的进步,现在是进行数字化转型的最佳时机。”

5. 恰逢其时:Timely

这个词强调某件事情发生在合适或适当的时候,常用于形容事件、举措或行动。它的语气比较中性,适用于正式或非正式场合。

例句:

"Your feedback was timely and greatly appreciated."

“你的反馈及时而且非常受欢迎。”

6. 合时宜:Seasonable

什么时间翻译英文

这个形容词表示某件事发生在合适或适时的季节或时期,通常用于描述天气、气候或自然现象。

例句:

"The rainfall came at a seasonable time, helping to replenish the crops."

“降雨在适时的时候来了,有助于补充作物。”

根据具体语境和所要表达的意思,你可以选择以上任何一种翻译方式。

分享到

文章已关闭评论!