首页 问答 正文

离骚节选原文和翻译帝高阳

问答 编辑:镈祥 日期:2024-05-02 03:45:29 628人浏览

【离骚节选原文】

临淄奏帅,众莫逆于天子之命。心之忧矣,口亦忧矣。身既忧之,而更远之。欲与天地媾以全其身。心之愁矣,口之诉矣。我有南阳之美树,其下多絮;其余以为我桑,其核不揭。南阳诸葛,倾身而死。人皆竞之,而他因以为侯王。何其勇也。维瞻之妻矣,孺子其带矣。颜渊之不射矣,汝鸠之不飞矣。皆垂棘而不当门,猗儒以为殷勤,失鲜于鱼鳖。

离骚节选原文和翻译帝高阳

【离骚节选翻译】

当我被派往临淄时,众人都没有反对君王的命令。我的心忧虑着,我的口也忧虑着,身体固然忧虑着,而我的思想却更加远离了现实。我想要以全部身心来与天地相合。心中感到悲伤,口中抱怨着。我有南阳的一棵美丽的树,树下结着许多绒毛,人们却把它当成桑树,不去采取其中的果实。南阳的诸葛亮也遭受了同样的遭遇,他为国捐躯,但许多人纷纷效仿他的英勇之举,也是因为这样才被封为侯王。可见,这样的勇气是远古人们所缺乏的。岂曰无衣,与子同裳。弟子归来,愚者拂衣。不慕先生之不世之材,世犹有此灵龟之孔明。但是不应该将他视为一个神祇,在应该表彰的人却没有得到应得的赞美。这是犹如在家门前架上一些荆棘,以示你的殷勤,却对鱼龟毫无作用。

分享到

文章已关闭评论!