狼诗是德国诗人赫尔曼·黑塞的一首著名诗作。以下是其原文及翻译:
Wie des Abends die Lampe glühet,
Schein mir, Liebchen, die Liebe so;
Wie im Walde der Ferne ziehet
Leise der so mächtige Löwe.
Folgst du blindlings, o Mädchen! den Tand
Jenes Scheins in öde Höhlen,
Liegest müde am öden Strand
Und kannst nimmer die Heimat erwählen.
晚间灯火照耀一般明亮,
我的爱人,爱情对我而言就是这样;
如同远处的森林里
悄然移动的强大狮子。
你盲目地追随,哦姑娘!这虚幻的光芒
将你引向荒凉的洞穴,
你疲倦地躺在荒凉的沙滩上
再也无法选择回到家乡。
这首诗表达了作者对爱情与追随的深刻思考,比喻爱情如同引诱人的灯光,如果盲目追随,最终只会陷入虚幻和孤独之中。
文章已关闭评论!
2025-04-05 00:34:15
2025-04-05 00:16:17
2025-04-04 23:58:13
2025-04-04 23:40:14
2025-04-04 23:22:06
2025-04-04 23:04:06
2025-04-04 22:45:45
2025-04-04 22:27:40