首页 问答 正文

诗句翻译成白话文

问答 编辑:明纬 日期:2024-05-01 04:22:03 455人浏览

《静夜思》 李白

床前明月光,疑是地上霜。

诗句翻译成白话文

举头望明月,低头思故乡。

English Translation:

*Thoughts in the Silent Night* Li Bai

Before my bed, the bright moon shines,

With frost on the ground it seems.

I lift my head and watch the moon,

Then lower it and think of home.

This famous poem by Li Bai captures the poet's longing for his hometown while experiencing the tranquility of a silent night. It reflects the deep emotions and nostalgia often found in Chinese poetry.

分享到

文章已关闭评论!