英语幽默:翻译与解析
1. "Why was the math book sad?"
Translation:
数学书为什么伤心?
Explanation:
这个笑话利用了双关语。"Sad" 在这里有两种解释,一种是"伤心的",另一种是"sad"和"add"(相加)发音相似。所以这个笑话的意思是为什么数学书难过?因为它里面有太多的问题(addition)。
2. "I told my wife she was drawing her eyebrows too high. She looked surprised."
Translation:
我告诉我的妻子她画眉毛画得太高了。她看起来很吃惊。
Explanation:
这个笑话利用了一个常见的表达式:"look surprised"(看起来吃惊)。但在这里,它有了另外的解释,因为她的眉毛被画得太高,让她看起来真的很吃惊。
3. "I'm reading a book on antigravity. It's impossible to put down!"
Translation:
我正在读一本关于反重力的书。它根本放不下!
Explanation:
这个笑话玩味了"put down"(放下)这个短语。通常来说,如果一本书很好,我们会说它让人放不下。但在这里,因为是关于反重力的书,所以它真的很难放下。
4. "I told my computer I needed a break. Now it won’t stop sending me vacation ads."
Translation:
我告诉我的电脑我需要休息。现在它不停地给我发度假广告。
Explanation:
这个笑话玩味了计算机和人类之间的交流。通常来说,计算机会"听"人类的指令,但它们也可能会"误解",在这个笑话里,电脑误以为主人需要度假,于是开始发送度假广告。
5. "Why don’t scientists trust atoms? Because they make up everything!"
Translation:
为什么科学家不相信原子?因为它们组成了一切!
Explanation:
这个笑话利用了"make up"(组成)的双关语。在化学上,原子是一切物质的基本组成部分。但这里的笑话暗示着,原子也善于编造(make up)事情,所以科学家不相信它们。
6. "Why did the scarecrow win an award? Because he was outstanding in his field!"
Translation:
为什么稻草人获得了奖?因为他在自己的领域里非常出色!
Explanation:
这个笑话利用了"outstanding"(出色的)的双关语。在这个句子中,"field"(领域)有两种解释,一种是指稻草人站立的田地,另一种是指专业领域。所以这个笑话是在说稻草人在农田里表现出色,并且在他的专业领域也是出类拔萃的。

7. "Parallel lines have so much in common. It’s a shame they’ll never meet."
Translation:
平行线有很多共同点。可惜它们永远不会相遇。
Explanation:
这个笑话利用了数学概念和生活中的感受。平行线永远不会相交,所以它们"永远不会见面"。这个句子暗示了尽管它们有很多共同点,但它们永远不会真正相遇。
8. "I'm reading a book about antigravity. It's really uplifting!"
Translation:
我正在读一本关于反重力的书。它真的很令人振奋!
Explanation:
这个笑话利用了"uplifting"(令人振奋的)的双关语。通常来说,一本令人振奋的书会让人感到精神上的提升。但在这里,因为是关于反重力的书,所以它也可以真的把东西抬起来。
这些笑话都利用了双关语、谐音、意象和夸张等技巧,为我们带来了欢乐和轻松的氛围。要理解这些幽默,有时候需要同时运用多种语言技巧和知识。
文章已关闭评论!