首页 问答 正文

大学英语综合教程4课文翻译

问答 编辑:建钰 日期:2024-04-30 18:11:37 997人浏览

大学英语四课文及翻译

Lesson One: A Glorious Mess

Text:

The Stone Age did not end for lack of stone, and the Oil Age will end long before the world runs out of oil. Sheikh Zaki Yamani

Translation:

石器时代的结束并非因为缺乏石头,石油时代将在世界石油资源枯竭之前结束。 —— 谢赫·扎基·亚马尼

Lesson Two: Animal Welfare

Text:

Animal welfare refers to the state of the animal; the treatment that an animal receives is covered by other terms such as animal care, animal husbandry, and humane treatment. Protecting an animal's welfare means providing for its physical and mental needs.

Translation:

动物福利指的是动物的状态;动物所接受的待遇则涵盖在其他术语下,如动物护理、畜牧业和人道处理。保护动物的福利意味着满足其身体和心理需求。

Lesson Three: Climate Change

Text:

Climate change refers to significant changes in global temperature, precipitation, wind patterns, and other measures of climate that occur over decades or longer. Climate change is primarily driven by human activities, including burning fossil fuels, deforestation, and industrial processes.

Translation:

气候变化指的是全球气温、降水、风模式以及其他气候指标在几十年或更长时间内发生的显著变化。气候变化主要受人类活动的影响,包括燃烧化石燃料、森林砍伐和工业过程。

Lesson Four: Artificial Intelligence

Text:

Artificial intelligence (AI) refers to the simulation of human intelligence in machines that are programmed to think and act like humans. AI technologies include machine learning, natural language processing, speech recognition, and robotics.

Translation:

人工智能(AI)指的是在被编程为像人类一样思考和行动的机器中模拟人类智能。AI技术包括机器学习、自然语言处理、语音识别和机器人技术。

Lesson Five: Globalization

Text:

Globalization is the process of increased interconnectedness among countries, economies, and cultures. It is driven by advances in technology, communication, and transportation, leading to greater integration and interdependence.

Translation:

全球化是指各国、经济体和文化之间相互联系增强的过程。它受到技术、通讯和交通的进步推动,导致更大程度的整合和相互依存。

大学英语综合教程4课文翻译

以上是《大学英语四》课程的一些文本及其翻译。这些课文涵盖了各种主题,从能源到动物福利,再到气候变化、人工智能以及全球化等。通过学习这些内容,可以帮助学生拓展英语词汇量,提高阅读理解能力,同时了解当今世界面临的重要问题和挑战。

分享到

文章已关闭评论!