首页 问答 正文

严复的天演论翻译自进化论和伦理学提出

问答 编辑:君琦 日期:2024-04-30 11:54:06 717人浏览

《天演论》翻译简介

严复(18541921)是中国近代著名的翻译家和思想家,他翻译了许多西方哲学经典,其中包括赫胥黎的《天演论》("Evolution and Ethics")。《天演论》是赫胥黎的一部重要作品,探讨了进化论在道德和社会方面的影响。严复将这一思想引入中国,对中国的现代化进程产生了深远的影响。以下是《天演论》的简介及其严复翻译的摘录:

《天演论》简介

《天演论》是英国著名生物学家、进化论倡导者托马斯·亨利·赫胥黎于1893年出版的一部著作。在这部著作中,赫胥黎探讨了生物进化对道德和社会习俗的影响,提出了"天演"(evolution)的概念,即生物通过适者生存和自然选择的过程不断进化和适应其环境。他认为,道德观念和社会制度也是通过类似的进化过程发展起来的。

《天演论》摘录

严复的天演论翻译自进化论和伦理学提出

以下是严复翻译的《天演论》摘录,展示了他对赫胥黎思想的译文和注解:

> "进化论不是一个理论,而是一个事实;它在生物学领域内以决定性的方式显示出来,在整个科学体系中也不相形见绌。"

这句话强调了进化论的实证性质,认为进化论已经成为生物学不可或缺的一部分,并在科学体系中占据着重要地位。

> "但是,在自然界中,无数的生命个体在它们与环境的斗争中必须相继灭亡,它们的繁殖率高过资源的增长率,因此,只有适应环境的个体才能生存下来,并且将自己的特性传递给后代。"

这段文字描述了自然选择的过程,强调了生物在与环境的竞争中的生存压力,以及适者生存的原则。

严复在翻译中力求忠实于原文的意思,并在必要时进行了适当的注解,以便读者更好地理解赫胥黎的思想。

严复的《天演论》翻译为中国引入了西方进化论的思想,对中国近代思想史产生了深远的影响,为中国的现代化进程提供了新的思想资源。

分享到

文章已关闭评论!