首页 问答 正文

大学英语六级阅读理解题及答案

问答 编辑:晁翔 日期:2024-04-30 00:37:47 385人浏览

大学英语六级翻译题库及解析

1.

原文:

The modern development of China’s economy has achieved worldwide attention.

翻译:

中国经济的现代发展引起了世界的关注。

解析:

这句话的核心是“中国经济的现代发展”,使用了被动语态表达“has achieved worldwide attention”,在翻译时要抓住句子的主语和谓语动词,保持语序的基本一致性,同时注意词语的准确表达。

2.

原文:

作为一名大学生,我认为锻炼身体是非常重要的。

翻译:

As a college student, I think it is very important to exercise.

解析:

该句结构相对简单,重点在于连接词的使用和动词形式的灵活运用。翻译时要注意使用适当的主语并保持时态一致,同时注意语境的准确把握。

3.

原文:

近年来,越来越多的中国学生选择出国留学。

翻译:

In recent years, more and more Chinese students choose to study abroad.

解析:

该句使用了比较级“越来越多”的表达方式,需要在翻译时注意保持程度的正确体现。同时要注意动词的时态和介词的使用。

4.

原文:

保护环境对我们的后代和社会发展具有重要意义。

翻译:

Protecting the environment is of great significance for our offspring and social development.

解析:

这句话较为复杂,含有一定的抽象意义。在翻译时要注意对词语的准确理解,同时使用合适的连接词和形容词进行表达。注意句型结构的变化,使之更符合英文表达习惯。

5.

原文:

科技的飞速发展为人们的生活带来了巨大的改变。

翻译:

The rapid development of technology has brought tremendous changes to people's lives.

解析:

大学英语六级阅读理解题及答案

这句话包含了“飞速发展”、“巨大的改变”等形容词词组,需要注意在翻译时保持形容词前置修饰名词的语序,并且使用合适的连词进行表达。

以上是一些英语六级翻译题库及解析,希望对你有所帮助。

分享到

文章已关闭评论!