首页 问答 正文

范成大的鹧鸪天翻译

问答 编辑:溢珠 日期:2024-04-29 11:55:17 977人浏览

解读《鹧鸪天·范成大》的翻译意涵与诗歌风采

《鹧鸪天·范成大》是中国唐代诗人杜甫创作的一首千古名篇,原文如下:

散作樵夫采桂枝,飘然一息天地春。

鹧鸪飞雪呼可射,广陵无计苦秋金。

这首诗描绘了杜甫面对命运的不公与困境时的伟岸形象和坚贞情怀,充满了浓厚的时代气息。下面我们来分析最熟悉的四句话的翻译意涵和诗歌风采:

1. 散作樵夫采桂枝

散作

:解作“独自”、“孤独地做”;

樵夫

:指砍柴的人,代表杜甫自己;

采桂枝

:桂木在中国传统文化中象征高洁、不屈。采桂枝可以理解为“力求高尚”或“追求令人敬佩的事物”。

在翻译时,可以结合整体语境将“散作樵夫采桂枝”翻译为“孤独地采摘高尚之枝”,体现了杜甫追求高尚品质与志向的决心。

2. 飘然一息天地春

飘然

:意味着东飘西荡、不拘束;

一息

:一瞬间,转瞬即逝;

天地春

:指创世初春,生命与希望的象征。

将“飘然一息天地春”翻译为“犹如刹那间的春天”可传达出生命短促、珍惜时间的含义。

3. 鹧鸪飞雪呼可射

鹧鸪

:是一种美丽珍贵的鸟,喙相对特别,常用来比喻珍羞;

飞雪呼

:想象鸟在雪中飞翔,呼声清脆;

范成大的鹧鸪天翻译

可射

:暗示放箭。

“鹧鸪飞雪呼可射”可翻译为“珍贵的鹧鸪穿雪而来,引人射击”,突显出杜甫对珍稀之物的珍视和对困境的豁达。

4. 广陵无计苦秋金

广陵

:地名,代指淮扬一带;

无计

:无法算计、思量;

苦秋金

:指稻子,暗喻财富与生计。

将“广陵无计苦秋金”译为“广陵稻田收成难料”,表现了作者对生活困顿的无奈与无助。

杜甫的这首《鹧鸪天·范成大》以朴实无华的语言,描绘出一幅大诗人愤世嫉俗、豁达坚韧、深沉浪漫的形象,体现了他在动荡时代中的沉静与不屈。通过逐句分析翻译,我们更能领略这首诗歌的内涵与情感,感悟到其中蕴含的深刻人生哲理。

分享到

文章已关闭评论!