首页 问答 正文

江城子宋苏轼翻译

问答 编辑:铭舜 日期:2024-04-29 02:41:18 504人浏览

苏轼《江城子》翻译与解析

苏轼(10371101),宋代著名文学家、政治家,被誉为文学圣手。他的《江城子》是一首描写离别之情的词作,感情真挚而动人。下面我将为您翻译并解析这首词。

歎息江南地,松竹柏梧间。也知用此暂避埃尘嵚。

宛君惜迷津,更欲令翠鬓挂云边。

山无数,水纵横。知他好如林间风山。

怎堪可共话桑田。
易醉同谁论。

倚头干黄绢,泪痕入巾间。不似炎汉日,懒起思归难。

江城子宋苏轼翻译

长条嫌腻素,穿就薄罗带山皴。

唉声叹息江南的土地,松竹柏树间。也明白用这里短暂避开尘埃和嵚尘。

关心迷失的人,更想让翠发垂云天边。

山不计其数,水纵横交错。知道那儿的美景如同山林中的风。

怎能禁受得住共同谈论桑田的艰辛。

容易迷醉,又应该和谁来辩论。

靠在黄绢上,泪痕滴入巾中。不像在炎热的汉地呆日,想走却难归。

长条嫌嫩白,穿着薄丝带山皴。

苏轼在《江城子》中以清丽婉转的语言表达离别之情,对诗中景物的描写配合着内心的感慨,更显出诗人的孤独与哀伤。诗中提到的江南地、松竹柏树、翠发垂云等景物,都是苏轼对南国景致的熟悉和眷恋,表达了对远方的思念。

苏轼通过描写自身悲凉的情感,表现出对困境的无奈和对美好的憧憬。对于离别的惆怅和追念,触发读者对爱与别离的共鸣。整首词情感真挚,意境空灵,给人以深远的思考和温暖的共鸣。

希望这个翻译和解析能够帮助您更好地理解和欣赏苏轼的《江城子》。

分享到

文章已关闭评论!