首页 问答 正文

诗经硕鼠注音版及翻译

问答 编辑:贤程 日期:2024-04-28 11:11:01 150人浏览

在《诗经》中,有一首名为《硕鼠》的诗,这是用古代汉语写成的诗歌,需要通过翻译和解析才能理解其意境。以下是对《硕鼠》的翻译和解析:

诗经硕鼠注音版及翻译

《硕鼠》原文:

硕鼠硕鼠,无食我黍。

三岁贞子,莫我肯顾。忧心悄悄,愠于群小。

谁谓河广?一涪徙倚。

硕鼠硕鼠,无食我麦。

三岁贞女,莫我肯德。忧心悄悄,愠于群党。

谁谓河广?一涪徙行。

翻译与解析:

硕鼠啊硕鼠,不吃我的黍子。

三年的儿女,却不愿关心我。内心忧虑,怨恨群小。

谁说河流辽阔?只是一滩水悠闲流淌。

硕鼠啊硕鼠,不吃我的麦子。

三年的贞女,却不愿接受我善意。内心忧虑,愤怒于众党。

谁说河流辽阔?只是一滩水悠闲流动。

诗意解析:

这首诗是表现出作者对人际关系的困扰和无奈,通过硕鼠不吃作者的粮食,比喻他在人际交往中遭遇到的困难和不被理解。作者用“硕鼠”来代指自己,用“黍”和“麦”来象征他的付出和努力,而“三岁贞子”和“三岁贞女”分别代指与他有关的男性和女性知己,暗示了作者的孑然一身。诗中的“忧心悄悄”和“愠于群小”揭示了作者的心境和烦恼,以及对人际关系的困扰和无奈。

《硕鼠》这首诗既有着深刻的人际交往寓意,又蕴含着对情感和人性的思考。诗中的形象生动,语言简洁而意味深远,让人不禁思考人与人之间的相互理解与沟通。通过翻译和解析,我们能更好地领会《硕鼠》这首诗的内涵与魅力。

分享到

文章已关闭评论!