首页 问答 正文

白太后翻译

问答 编辑:申城 日期:2024-04-25 02:27:40 397人浏览

太白轶事翻译

太白轶事是指杜甫的一篇文章中对李白的描写和评价。在这篇文章中,杜甫以自己的视角,展现了与李白的交往和对他的评价。这些文字反映了当时文人士大夫之间的交往和思想观念。以下是对这篇文章的翻译和解析:

原文节选

```

太白轶事。

白太后翻译

时在长安,李太白家在长安,游长安,与李太白家更相结识,非坐而论,深自赤诚,便觉心地可知。所说儿女、传家、行路、宦游、宠辱,悉皆铺陈。

不记其数,敬爱之间,恨不得与不能,坦然忘我,卒然付之。

未得所欲,而感慨激发,非言辞所及也。

```

翻译与解析

太白轶事,是指在长安的时候,我和李太白家里有了很深的交情。我们并不是坐而空谈,而是用心相待,感觉到了李太白内心真挚的一面。他谈论起家庭、后代、人生道路、宦游经历、得失荣辱,都坦诚地展现在我面前。交谈中,我对他怀有崇敬和友爱之情,甚至有些愿意与他交心而又因为种种原因未能如愿。这种真挚的感受和激发的情感,是无法用言辞来表达的。

总结

太白轶事是杜甫对与李白的交往的记述,其中反映了当时文人之间的交情和内心感受。这篇文章通过杜甫的视角,展现了对李白的敬爱之情和真挚交往的感悟。

分享到

文章已关闭评论!