首页 问答 正文

杜甫《晴》原文翻译

问答 编辑:麓蜜 日期:2024-04-24 08:48:16 421人浏览

杜甫《可叹》全文中英对照翻译

原文:

落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。

渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴遄飞,爽籁发而清风生。

中庭地白树栖鸦,冷霜期夜,紫惨横峰数峯。

天高云淡,秋水悠悠,驾长逝之归去兮。

微斯人,吾谁与归?

中文翻译:

夕阳与孤雁齐飞,秋水与天空一色。

渔船在夜晚歌唱,在彭蠡湖畔回荡,雁阵惊起,声音回荡在衡阳湖畔。

放开胸襟,心情畅达,情感飘飞,美好的声音传出,清风拂面。

院中地面覆盖白霜,乌鸦栖息其间,寒霜覆盖夜空,紫色阴影笼罩数座峰巅。

天空高远,云淡风轻,秋水悠长,驾驶着时间的飞逝。

微小的人啊,我又将何去何从?

英文翻译:

The setting sun and the lonely wild ducks fly together, the autumn water and the sky blend into one color.

The fishing boats sing in the evening, the echoes reverberate along the shores of Pengli Lake, the formation of geese startles the cold, and the sound breaks at the shores of Hengyang.

Expanding my chest, with my emotions flowing freely, my joyous mood soars and sings, the refreshing melody brings about a gentle breeze.

杜甫《晴》原文翻译

In the courtyard, the ground is covered with white frost, ravens perch on the trees, the cold frost covers the night, and the purple shadow hangs over the peaks.

The sky is high and the clouds are light, the autumn water is leisurely flowing, driving away the passage of time.

Oh, where can I return to, a humble person like me?

分享到

文章已关闭评论!