首页 问答 正文

长相思古诗翻译纳兰性德

问答 编辑:萱柔 日期:2024-04-17 11:08:06 108人浏览

长相思,在长安。

络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。

孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。

美人如花隔云端,上有青冥之高天。

下有渌水之波澜,天长地远魂飞苦。

翻译:

在长安城里思念着遥远的人。

秋天里,孤独地啼哭在金井边,微霜凄凄,簟色寒冷。

孤灯昏暗,思念难以终止,卷起帷幕,凝望着空中的明月,长长叹息。

长相思古诗翻译纳兰性德

美丽的女子如同高悬在云端的花朵,上面是一片深邃的蓝天。

下面是波涛汹涌的渌水,天长地远,心灵飘荡,痛苦难忍。

这首古诗表达了诗人对远方恋人的思念之情,以及长时间的相思之苦。

分享到

文章已关闭评论!